Текст, помещенный ниже, является попыткой перевода статьи о сценаристах сериала «Чародей» из книги «Strange constellations: a history of Australian science fiction» (Russell Blackford, Van Ikin, Sean McMullen). Оригинал статьи взят с сервиса Google Books.
Перевод еще несколько «сыроват», наверняка в нем есть опечатки. Впоследствии я улучшу стилистику и исправлю опечатки.
Ширрефс (1952 – ) и Томсон (1953 – ) – писатели в жанре научной фантастики. Они стали известны в нем благодаря своей работе над сценариями для телесериалов. Все шесть книг, написанные ими, являются авторскими переложениями сценариев к научно-фантастическим сериалам. Они встретились при выпуске из Викторианского Колледжа при Школе Драмы и Искусств (the Victorian College of the Arts Drama School) в 1976, но после выпуска работали отдельно друг от друга в исполнительских видах искусства несколько лет, особенно успешно им удавались режиссура и сценарий к комедиям. Также они вместе прошли курсы усовершенствования работников киноиндустрии при Институте Технологий Свинбурна (the Swinburne Institute of Technology), Томсон в 1982 г. и Ширрефс в 1986 г.
Их творческий союз сформировался в 1989 г. при написании сценария для детского научно-фантастического сериала для 9-ого канала (the Nine Network). В центре внимания сериала «Девочка из завтра» (“The Girl from Tomorrow”) – девочка из далекого будущего, похищенная злодеем в также украденной им машине времени и оставленная в 1990 г. Более чем в 60 стран были проданы копии сериала, а сиквел 1991 г., «Завтра конец» (“Tomorrow’s End”), также имел коммерческий успех.
После нескольких работ, не относящихся к жанру научной фантастики, Ширрефс и Томсон написали сценарий к детскому научно-фантастическому сериалу «Чародей» (“Spellbinder”) для 9-ого канала в 1993-94 гг. Созданный в австралийско-польском сотрудничестве, сериал состоит из 26 получасовых эпизодов, события сериала разворачивались в современном Сиднее и в параллельном мире. Последний характеризуется некоторыми высокими альтернативными технологиями, основанными на электричестве: летающие корабли, силовые доспехи, позволяющие метать заряды. Это был захватывающий и эмоционально насыщенный сериал с замечательной игрой актеров и быстрым развитием сюжета. И признание быстро пришло: «Чародей» был продан более чем 90 каналам по всему миру, в т. ч. Британской вещательной корпорации (the British Broadcasting Corporation) и Каналу Диснея (Disney Channel). Также в 1995 г. после премьерного показа издательством «Старлайт» (Starlight) были выпущены два романа: «Чародей: Мир Рианы» (“Spellbinder: Riana’s World”) и «Чародей: Мир Пола» (“Spellbinder: Paul’s World”).
«Чародей 2» (“Spellbinder 2”) был даже более грандиозным сериалом. Он был выпущен в 1997 г. В нем показаны некоторые вещи и технологии из предыдущего сериала. При этом остались лишь два старых персонажа: харизматичная, но злая Ашка и ее ученик-неудачник Гривон. На этот раз действие происходит в четырех параллельных мирах: в Китайской Австралии, Европейской Австралии времен Ренессанса, населенной роботами и бессмертными, сельской Австралии и уже известном мире Чародеев с причудливыми электрическими механизмами. (Авторы не указали обычную Австралию и мир двойников. – Прим. перев.) Съемки проходили в Шанхае, Польше и Новом Южном Уэльсе. Хотя «Чародей 2» — очень занимательный сериал, его нельзя рассматривать отдельно от первой части. Его события тоже вовлечены в общий запутанный сюжет. Сериал также имеет переложение (1997): «Чародей 2: Страна Великого Дракона» (“Spellbinder 2: Land of the Dragon Lord”) и «Чародей 2: Потерянные между мирами» (Spellbinder 2: Lost Between Worlds”).
Научно-фантастические сериалы Ширрефса и Томсона выиграли шесть основных наград в области медиаиндустрии, включая Приз Австралийской Киноакадемии (an Australian Film Institute Award) за первую часть сериала «Чародей». Поразительно, но Ширрефс и Томсон зарабатывали в основном за счет творчества в жанре научной фантастики около 10 лет. Хоть это и не очень удивительно для Австралии, где многие писатели-фантасты либо совмещают творчество с какой-то другой работой, либо пишут в главном направлении в литературе. Из-за своего пути к жанру научной фантастики Ширрефс и Томсон были сравнительно незаметны в литературном сообществе научных фантастов до середины 90-х годов.
Tags: Джон Томсон, Марк Ширрефс, перевод, сценарий, сценаристы
супер!!
А разве у кого-то из нас эти книги есть? Как я понимаю, нет.
Или все-таки есть? Это было бы замечательно!
Я пытался найти их в электронном виде — вдруг какая-то добрая душа из Австралии их отсканировала и выложила на файлообменник? Но и в Интернете их нет.
Книги обнаруживаются только в разных интернет-магазинах, но они не практикуют доставку товаров в Россию.
На форуме в теме http://forum.spellbinder.tv/viewtopic.php?f=4&t=18 уже обсуждалась возможность покупки книг через Интернет.
Почему это не возможно? Я так и не понял.
Да, видимо, книги были написаны после сериала.
Чтобы узнать, где больше деталей (в сериале или в книгах), надо для начала их прочитать. А это пока невозможно.
Я правильно понял — исправьте меня если это не так — что книги были написаны после сериала, да и на обложки я видел лица героев из сериала.
Меня больше интересует, если там больше информации и деталей чем в сериале. Например книги Гарри Потерта содержат в себе больше чем в фильмах, но там фильмы основаны на книгах а не наоборот.
Спасибо!
Промтом я, правда, не пользуюсь. При переводе этого текста пару раз заглянул на сайт LINGVO.
Про энергетику. Гм… Пока каникулы, многое можно себе позволить. А потом может времени не хватить.
А что за очерк Вы планируете написать?
Промт плюс мозг это круто
вы молодец
мне бы вашу энергетику)
я тут небольшой очерк хочу написать не о Чародеях
никак собраться не могу